西班牙语谚语“小全”,你会说几条?
西班牙语谚语“小全”,你会说几条?
你会说西班牙谚语吗?在留学或者工作的时候,有没有听过板鸭人民说过谚语?在西班牙语中也有很多谚语,许多中文的谚语、俗语,在西班牙语中都能找到对应的说法!武汉欧亚外语的小编为大家整理了一份资料,感兴趣的一起看看吧。
最开始接触西语谚语是精读老师上课随口说了几句,觉得挺有意思,随手记下之后,就逐步养成了一个“小恶习”---(平时随手记谚语)!还真是A buenos ocios, malo negocios.业精于勤荒于嬉!接触的越多,越是觉得有意思,不看汉语简直完全不懂西语说的是什么!
Lo que al tiempo se deja, al tiempo se queda
一份耕耘,一份收获
随手记的一些谚语让我对语言的理解更加深刻!
下面就让我们一起来看一些谚语,讨论一下它们的表达是否做到了“信、达、雅”!
A enemigo que huye, puente de plata.
欲擒故纵
A buen hambre no falta salsa.
饥不择食
Las piedras rodando se encuentran.
低头不见抬头见
Chancho limpio nunca engorda.
适者生存
Cuídate de los buenos, que los nalos ya están señalados.
明枪易躲,暗箭难防
De lo perdido saca lo que puedas.
全力以赴
Despacio que tengo prisa.
欲速则不达
Después de beber, cada uno dice su parecer.
酒后吐真言
Después de la tempestad, viene la calma.
阳光总在风雨后
Quien a su enemigo popa, a sus manos muere.
骄兵必败
Dime con quién andas y te diré quién eres.
近朱者赤,近墨者黑
Dos cabezas piensan más que una.
三个臭皮匠赛过诸葛亮
El deseo hace hermoso lo feo.
有志者事竟成
El que va piano, va lontano.
千里之行,始于足下
El tiempo es dinero.
时间就是金钱
El tiempo pasa inexorablemente.
岁月不饶人
Es como hablar a la pared.
对牛弹琴
Espaldas vueltas, memorias muertas.
人走茶凉
Es inútil cerrar el establo después que huyeron los caballos.
亡羊补牢
Es necesario pensar para hablar, y no hablar para pensar.
三思而后行
Golpear la cabeza contra la pared.
以卵击石
Ojos que no ven, corazón que no siente.
眼不见,心不烦
Quien madruga, Dios le ayuda.
天道酬勤
Hecha la ley, hecha la trampa.
车到山前必有路
A la tercera va a vencida
事不过三
A hombre valiente el pasado no se le cuente
好汉不提当年勇
El tiempo es oro.
一寸光阴,一寸金
La atracción amorosa, de un cardo hace una rosa.
情人眼里出西施
La ausencia alimenta al corazón.
距离产生美
Matar dos pájaros de un tiro.
一箭双雕
Quien mucho habla, mucho yerra.
言多必失
La gota cava piedra.
水滴石穿
Tener que ver para creer.
眼见为实
Dónde las dan, las toman.
自食其果
Cada oveja con su pareja.
人以群分
A cada cerdo le llega su San Martín.
恶有恶报
评论 丨 共0个