日语词汇分享
日语词汇分享
在日语学习的过程中我们会发现,日语中有很多易混淆的地方,比如日语里的汉字,日语词汇所表达的含义等。今天主要为大家介绍一下日语N2的常见的问题,赶紧把笔记拿出来,记起来,学起来吧!
1、嬉しくない和楽しくない,请问这两个怎么区分?
うれしい:表示心里满足、高兴的样子,褒义词。具有心中洋溢着满足感的语感,用于个人的心理,不用于形容当场的气氛或者客观的内容。
例:誕生日パーティの雰囲気は楽しい(×うれしい)。
楽しい:表示在满意的状况中,心里高兴的样子。表示客观的满足状况,不用于表示个人的心理。
例:またお会いできてうれしい(×たのしい)です。
2、「菊をことのほか愛している。」这里为何中间要加「ことのほか」?
你好。这个“ことのほか”其实是一个单词。我写汉字同学应该就明白了——殊の外:特别,格外的意思。菊をことのほか愛している(我特别喜欢菊花)。
3、「触る」and「触れる」从词义以及用法上有何区别?
二者在人与人、人与固体、液体相接触时是共通的。
例:額(ひたい)にさわる(ふれる)とひどく熱かった。一摸额头,很烫的。
宝石にそっとさわる(ふれる)。/轻轻地碰了一下宝石。
人与気体等相接触时以及物与物相接触时,也会使用「ふれる」。
例:冷気にふれて震えあがった。/冷风吹的人发抖。
在接触的程度上,「ふれる」会更轻一些。「手でさわる」表现出用手按压、活动等形象。「手をふれる」意为用手轻轻触碰对象物的表面。
「着物の裾(すそ)が床にさわる」、「棒でさわってみる」等是一种用「裾」「棒」来表示人体的延长的说法。
有问必答,专业学习规划师为您免费咨询解答
课程底价、品牌对比、师资力量、学习时间、课程内容、报考政策...想了解什么?就来咨询学习规划师吧!
评论 丨 共0个
登录后发表评论
评论